Translate

domingo, 14 de enero de 2018

Desarmar al miedo





Vivir
como si una canción
escribiera detalles de tu vida,

o un cuadro retratara
hechos no sucedidos.

Dejar en manos
de nuestra alma artesana
el armado de una travesía,

que alce granos de arena blanca
que arroje los prejuicios al volcán
que tiemble al cruzar su doble.

Que podamos olvidarnos
del tiempo

tarde o temprano
antes o después

son cadenas
que oprimen nuestra mirada.

Algo de las dicotomías
se arma en cada instante,

nombrarlas
no es igual que tomar partido,
conocerlas
tampoco es medirlas.

El miedo,
esa gran construcción,
derrumba todo lo interesante,
lo convierte en imposible

Andamos amordazados,
locos o insensatos.

Vemos como autómatas,
sentimos anestesiados.

Fluir fue excluido del diccionario.

Hasta que una partícula cualquiera
combina con otra y otra,

así se desarma toda la defensa
construida para protegernos.

Es momento de las preguntas,
las filosofías cotidianas,
incógnitas y plenitud,
libertad para volar hacia otras nubes.

Convivamos con angustias,
durmamos en la intemperie de la verdad
vibremos en la incertidumbre

antes que la muerte

nos tome por asalto.


THE POET RECLINING (1911)
es obra del artista
MARC CHAGALL

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Lo que pudiste hacer

  Si de la luz depende que podamos abrir un ojo   ¿En la oscuridad con que veremos?   Fardos acomodados enfrentan el viento ...